My favorite song... but I always thought it might be narcissistic to start a topic about it.:p

I must confess that I never really tried to ellucidate the full lyrics myself, as a non-native English speaker it's just recently that I achieved the proficiency to try to decipher and transcribe lyrics.
And before that happened I found the Shadow Cabinet and just took the lyrics as stated there, mistaken possibilities and all, as a semi-official guide, and attributted some discrepancies to my lack of experience.

I mentioned in the misheard lyrics that I used to hear "statues of char and stone," "charred stone" would be more gramatically correct, of course. But upon repeated hearing I'm almost sure it's Sharon Stone.

The time being, the moment, the recent time, the now, the being of time.
I tend to (ab)use the lyrics to this song, I made the title a bilingual pun for my most common Antenna name (but the word play of the title hardly translates so easily), and then I always sign "out of this chamber" before I log off (even when I'm the last person in Antenna!).
So what do I think this song is about?
I picture it as someone travelling through time and space, a dream sequence, or snapshots from the life of an immortal time-being.

The words to this song repeatedly played have evoked images in my mind, and those images go into a self-reinforcing loop as I listen to it again. I imagined some things from the words, and built a story, now when I listen to it a visual story runs through my head, beginning with the beginning of time, extending to the end of time, travelling to infinity, with images and transitions associated to specific times and sounds in the song.
If I had the time and experience with computer animation I would have created this story, and exorcised it from my thoughts. I've seriously considered making it at least as a story board if not a full animation, it won't happen for the time being...
Maybe when the SK lyrics book is published and I have some reassurance that I'm not completely misjudging some words I'll revisit my storyboard and draw it as I like it despite whatever meaning was originally intended.

I've taken to following the transcriptions in Fipster's website more than those in Shadow Cabinet. There are a few differences to what Noel posted,


Every day
As you notice the sun slips away
A strange turbulence fills the air
Gargoyles and winged monkeys
Descend into the city
{Their} teeth are bared, their claws outstretched

Down in the pit
I sense the unforgiving night rain down on the overworld
And its souls' unrest
As the temptation fades out
You jerk back into yourself
As if falling from a dream

Down comes the rain
Hot clear rain
Washing away our sins
Washing away the statues of Sharon Stone

Erosion of my solitude
Begins its race
And worms finally penetrating the warmth of my hiding place
Slithering in the blackness
All their coldness repels me
I use a .45 to give them some stick

Lightning and thunder cause the walls to shake
And someone searching through the debris
For the photograph of his wife

Oh I want life
I want it now and forever
I want to rise up out of this chamber and clamber into the sky


I put "their" in brackets because I really don't hear that in the song. I'm sure that those monkeys have wings, else they wouldn't hang around the gargoyles.
I always heard a few things differently myself:

I sense the unforgiven I bring down in the overworld
and their souls' unrest

I'm almost sure about "their soul's" not that much about "I bring down" the discography version may have this as right as we can get it without SK's lyrics book.

As the temptation fades out, you jolt back into yourself
I think it's actually jump back into yourself, "jerk back" seems unlikely to me.

Erosion of my solitude begins its maze
It could be race, but considering how Kilbey ennunciates some letters;) I think snake is unlikely, even if "snakes" fit with the rest of that verse. I used to think it was "emplace" instead of "hiding place" but the correct form is "emplacement," doesn't fit.

"The photograph of his wife" is correct IMO.